Add parallel Print Page Options

19 From[a] the three he was given honor and he became their officer, even though he was not one of the three.

20 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior[b] from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab.[c] He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day. 21 He also killed an impressive-looking Egyptian.[d] The Egyptian wielded a spear, while Benaiah attacked[e] him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 23:19 tn Or “more than.”
  2. 2 Samuel 23:20 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חַיִל (khayil, “valor”) rather than the Kethib of the MT, חַי (khay, “life”).
  3. 2 Samuel 23:20 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני), so originally: שְׁנֵי בְנֵי אֲרִיאֵל (shene vene ʾariʾel).
  4. 2 Samuel 23:21 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading אִישׁ (ʾish, “man”) rather than the Kethib of the MT, אֲשֶׁר (ʾasher, “who”).
  5. 2 Samuel 23:21 tn Heb “and he went down to.”